Bloomsday // Baltimore Pride

festivities, summer

imageedit_3_6796630147

Hello, internet friends!

So, here’s the kicker: I’m really not so great about writing yearly posts for various holidays YET this will be the third June I’ve managed to honor(???) Bloomsday with a blip on the blogosphere and I still haven’t finished the book – actually, I haven’t revisited it since 2016… Yes, well, em, I haven’t heard the banshee so I’d like to think I’ll have time to finish it by next year’s Bloomsday.

While I can’t yet gush about finishing Ulysses, or visiting Dublin, or any other Joycean joys I CAN & WILL congratulate another Irish writer, Deirdre Sullivan, on writing the 28th Children’s Books Ireland Book of the Year: a feminist fairytale anthology, Tangleweed & Brine (and another huge congratulations to Welshwoman Karen Vaughan for the collection’s exquisite illustrations)!

I both loved and feared each tale in the collection, and absolutely, wholly, utterly recommend you find yourself a copy to read (support your local library!).

Speaking of libraries, the Enoch Pratt Free Library just nixed its late fees for overdue books! Just another reason for you to come around and visit Baltimore. And please do come by; this is really a wonderful city—it’s not just the doom and gloom you see on the news.

A particular gem of the City in the summer (apart from all the movie festivals) is Baltimore’s Pride celebration, the pinnacle of which, the parade, happened to be today…So we should all just be partying all weekend, honestly. (ALSO, let’s wish a happy first birthday to Lorde’s Melodrama today!)

I’d like to say the local LGBT+ community has a terrific presence in the city even after the rainbow beads and iridescence of the parade have been swept from Chuck St. Or, that’s my impression from attending book readings and talks and dance parties and ever-popular “Gay Movie Nights” with queer friends (HAVE YOU SEEN MOONLIGHT?!).

But I’d like to clarify that at these events I’m here to celebrate my friends: When I go to Pride celebrations and meet the SOs of some of my best friends, I’m at events that are not meant for me (a straight cisgender woman). It’s an honor and a privilege to have LGBT+ friends who feel they can confide in me, and I actively seek ways to help them feel safe and loved. This is devolving into a “wow, isn’t Carey great?” sort of thing, but what I’m so poorly trying to explain is that these wonderful people are so brave; to feel comfortable expressing yourself as you are, regardless of your sexuality, gender identity, or any other facet of your true self that doesn’t conform to the heteronormative narrative we’ve all been told is the only way to be—to have been told that you’re wrong by so many and oftentimes so violently, and to still celebrate yourself as you are is just — amazing.

 

Lots of love this Bloomsday!

oo Carey

 

SOURCE UNKNOWN

(the day on which the events in Ulysses were set) SOURCE UNKNOWN 😦 

 

Advertisements

bloomsday!

festivities

Here’s a secret dream of mine: there are few things I want more from this life than to have an entire holiday dedicated to a book I wrote, although, full disclosure, I’m no closer to finishing Ulysses than I was last year.

However, I did finish Dubliners and would 10/10 recommend!!

Bloomsday Events in D.C., USA

Bloomsday Events in Dublin, Ireland

Bloomsday Events in London, UK

Bloomsday Events in Montréal, Canada

Bloomsday Events in Philadelphia, USA

 

welp

literally no further than last year so last year’s pic is just as accurate alas

“and yes, i said yes”

festivities

Friends,

It’s Bloomsday!

     Here’s why it’s a big deal…

Ireland is known for its literature, and Ireland is known for its history of persecution via Norman & English invaders. Therefore, when Ireland’s literature is persecuted abroad or at home, its literature becomes iconic, a voice for the oppressed.

Bloomsday celebrates the banned book, Ulysses, by Éire’s native son, James Joyce, ergo, it is a huge festival in Ireland and internationally, courtesy the diaspora.

Addendum, as to why I celebrate: I’m Irish, but I am also a huge supporter of reading banned books. It’s important not to let someone else’s idea of “right” and “wrong” taint yours, and even if the books were banned with the “best” intentions, I believe we have every right to read them. (Also, the libraries would be depleted of books very quickly should every contested novel be ousted.)

THIS IS MY NIGHTSTAND, UPON WHICH IT SITS

this is my 1946 edition, courtesy a library book sale (and a Trinity knot necklace)

Here’s a quick history lesson…

16 June 1904 is celebrated as the 24 hour period in which Irish novelist James Joyce turned in the magnificent, bawdy and extremely dense novel Ulysses.

Ulysses has been both heralded by great authors and decried by noted reviewers alike, and was banned in the United States from 1922 until 1934 (the U.S. Espionage Act wreaked havoc on free speech during and after the First World War.)

Not to say there weren’t copies of the “obscene book” smuggled into the U.S.

Addendum: In the 2011 historical novel The Scrapbook of Frankie Pratt (set in 1920’s New England & France), two young women go to Paris to have Joyce sign their copy of the novel; an interesting fact is the author of Scrapbook is the goddaughter of Sylvia Beach, Joyce’s publisher, in real life

THAT'S A CLADDAGH MIRROR, YES, THANK YOU FOR NOTICING

and here’s Dubliners (1971 ed.) chillin’ in the living room

Here are synopses…

“Joyce’s Ulysses is a novel of eighteen “episodes,” all set in Dublin, Ireland, between 8:00 a.m. and 3:00 am, June 16-17, 1904. The three main characters are a young school teacher and aspiring writer named Stephen Dedalus (the main character of A Portrait of the Artist as a Young Man), a middle-aged Jewish advertising salesman named Leopold Bloom, and Leopold’s wife, Molly Bloom. During the composition of Ulysses Joyce compiled a working outline or “schema” indicating the title of each episode (each title taken from some character or incident in Homer’s Odyssey), the approximate time and place of its setting, and, for most of the episodes, the bodily organ, the “art,” the color, the symbol, and the “technic” (or technique) significant to each episode, as well as some of the correspondences between characters in Ulysses and in Homer’sOdyssey. In the schema Joyce also divided the book into three main sections, the “Telemachia”–episodes 1-3–the “Odyssey”–episodes 4-15–and the “Nostos”–episodes 16-18. In the brief summary that follows, each entry begins with the title Joyce gave the episode in the schema (these titles do not appear in Ulysses), followed by the time; scene; bodily organ; art; color; symbol; and technic. When Joyce did not include some category for an episode a — is used.”

(Courtesy Weldon Thornton and Morris Beja, Bucknell University)

Longer Synopsis (Extension of Quote Above)

Longest Synopsis (That One is Likely to Read)

…And here’s how far I’ve come as of today:

SLOWLY SLOWLY

IT’S A WORK IN PROGRESS!

x. Carey